欢迎访问装备制造资讯网!

装备制造资讯网

您现在的位置是: 首页 > 机械制造 >详情

机械制造厂英语怎么写(【英语小杂汇】工厂的几种翻译)

发布时间:2024-06-13 21:38:16 机械制造 433次 作者:装备制造资讯网

英语小杂汇20231010

工厂的几种翻译

机械制造厂英语怎么写(【英语小杂汇】工厂的几种翻译)

说起“工厂”,我们本能的反应,就是factory。其实在英文中,factory只是工厂的某种统称,而在现实中,人们往往会根据具体的情况,来选择更加准确的用词。

常见的关于“工厂”的翻译,大致有plant,manufacturer,mill,foundry等,实际使用中的大致差异,我在这里做一个简单的分析对比。

plant:英文解释是aplacewhereanindustrialormanufacturingprocesstakesplace,也就是一个用于工业或者生产过程的场地。plant这个词侧重的是“工厂”这个具体的东西。如:WehavetwoplantsinChina.(我们在中国有两家工厂。)

manufacturer:制造商,强调的是“生产制造”,而不是“贸易批发”等模式。如:Weareamanufacturerforpatiofurniture.(我们是户外家具的制造商。)这里出现的manufacturer,是相对于trader(贸易商)或distributor(分销商)而言的。如同上一段的例句,“我们有两家工厂”,这里的“工厂”就只能用plant或factory等词表示,而不可以用manufacturer来表示。

mill:除了表示大家熟知的“磨坊”外,也可以表示“工厂”,但是侧重于“拥有机械设备的工厂”。做手工艺品的工厂,没有什么大型设备,以手工艺为主,那就不属于mill。比如,“造纸厂”,是papermill;“钢铁厂”,是steelmill;“纺织厂”,是textilemill;“纱厂”,是cottonmill。

foundry:也是表示一种“工厂”,但特指aworkshoporfactoryforcastingmetal(铸造车间或工厂)。也就是说,foundry作为工厂,仅仅用来表示铸造方面的工厂。比如,ironfoundry(铸铁厂)、glassfoundry(玻璃厂)。

passport和passbook

这两个词一眼看过去,很容易搞混。passport很简单,是“护照”,单独出现的时候基本都不会搞错。除此之外,passport还有另外一个含义,就是“途径”。thepassporttosuccess,就是“通往成功之路”。那passbook单独出现是什么意思呢?是不是也会被误以为是“护照”的意思?

其实passbook在国外,如今反而比较少用,一般都表示bankstatement,也就是“银行对账单”。在西方发达国家,大部分人是没有savingaccount(储蓄账户)的,他们有chequeaccount(往来账户)和creditaccount(信用账户),也就是平时用的debitcard(借记卡)和creditcard(信用卡),供日常消费使用。

passbook,英文解释是abookletissuedbyabanktoanaccountholderforrecordingsumsdepositedandwithdrawn。翻译成中文,就是“为账户所有人记录收支情况的小册子”,即“存折”。如:It's3∶30pmnow.Ihavetorushtothebanktogetmypassbook.(现在都下午3点半了。我得赶紧跑去银行拿回存折了。)

在英国,passdegree,就是我们常说的bachelor'sdegree,也就是“学士学位”。而passmark,就不是“学士标注”,而特别用来表示“及格分数”。因为pass有“通过”的含义,所以passmark(通过某个规定的分数),自然是及格了